Helló anya, helló atya (Levél a táborból)
Allan Sherman "Hello Muddah, Hello Fadduh (A Letter from Camp)" című száma 1963-ban került a slágerlistákra. Nem voltam tőle boldog, mint akkoriban semmi mástól sem, ami nem Beatles volt. A fiatalon elhunyt komikus énekes nem is tudta többet megközelíteni ezt a sikerét, de legalább igyekezett róla annyi bőrt lehúzni, amennyit csak lehetett. Egy Grammy-díj is kijárt neki érte. Érdekes módon Skandináviában különösen népszerű lett hazai előadókkal is. (Lehet, hogy az ottani diáktáborok lakói nagyon magukra ismertek...) Svédországban Cornelis, a szintén sajnálatosan rövid életű "trubadúr" előadásában került a slágerlistára 1964-ben "Brev från kolonien" címmel. Később már nagyon tudtam értékelni a dal humorát, és régen dédelgettem a magyar változat tervét. Most elkészült. Íme.
Allan Sherman "Hello Muddah, Hello Fadduh (A Letter from Camp)" című száma 1963-ban került a slágerlistákra. Nem voltam tőle boldog, mint akkoriban semmi mástól sem, ami nem Beatles volt. A fiatalon elhunyt komikus énekes nem is tudta többet megközelíteni ezt a sikerét, de legalább igyekezett róla annyi bőrt lehúzni, amennyit csak lehetett. Egy Grammy-díj is kijárt neki érte. Érdekes módon Skandináviában különösen népszerű lett hazai előadókkal is. (Lehet, hogy az ottani diáktáborok lakói nagyon magukra ismertek...) Svédországban Cornelis, a szintén sajnálatosan rövid életű "trubadúr" előadásában került a slágerlistára 1964-ben "Brev från kolonien" címmel. Később már nagyon tudtam értékelni a dal humorát, és régen dédelgettem a magyar változat tervét. Most elkészült. Íme.
Helló anya, helló atya (levél a táborból)
Allan Sherman & Lou Busch
Zene: Amilcare Ponchielli "Az órák tánca"
Helló anya, helló atya, / Ez a híres Akaratya.
A tábor biztos nagyon menő, / Tán megtudjuk, hogyha eláll majd az eső.
Szobatársam Zobor Zalán, / Összecsípte őt a csalán,
Holnap úgyis jönnek érte, / Mert nem múlik el az ételmérgezése.
A tanár úr folyton piál, / A tóban meg sok a hínár,
Edzőnk szerint erősödünk, / Hogyha folyton a Toldit olvassa nekünk.
Aggódnotok talán túlzás, / Néhány gyerek maláriás,
Kocogni ment Bokor Bandi, / Most indulnak a kutyával felkutatni.
Gyertek már, ó, apa, anya, gyertek már, vigyetek haza,
Ne hagyjatok Akaratyán, ahol holnap elnyel a mocsár!
Jó leszek, én megigérem, jó leszek, mint soha még nem,
gyertek hát, a fiatok itt vár, egy teljes napja már!
Drága anyám, kedves atyám, / Kisöcsémet már úgy látnám,
Sose fogok elszaladni, / Ha a Berta néni meg akar puszilni.
Na de várjunk, már nem zuhog, / Úszni mentek a haverok,
Tök jó, tovább nem is zavarlak, / Tekintsétek levelemet tárgytalannak.
Allan Sherman & Lou Busch
Zene: Amilcare Ponchielli "Az órák tánca"
Helló anya, helló atya, / Ez a híres Akaratya.
A tábor biztos nagyon menő, / Tán megtudjuk, hogyha eláll majd az eső.
Szobatársam Zobor Zalán, / Összecsípte őt a csalán,
Holnap úgyis jönnek érte, / Mert nem múlik el az ételmérgezése.
A tanár úr folyton piál, / A tóban meg sok a hínár,
Edzőnk szerint erősödünk, / Hogyha folyton a Toldit olvassa nekünk.
Aggódnotok talán túlzás, / Néhány gyerek maláriás,
Kocogni ment Bokor Bandi, / Most indulnak a kutyával felkutatni.
Gyertek már, ó, apa, anya, gyertek már, vigyetek haza,
Ne hagyjatok Akaratyán, ahol holnap elnyel a mocsár!
Jó leszek, én megigérem, jó leszek, mint soha még nem,
gyertek hát, a fiatok itt vár, egy teljes napja már!
Drága anyám, kedves atyám, / Kisöcsémet már úgy látnám,
Sose fogok elszaladni, / Ha a Berta néni meg akar puszilni.
Na de várjunk, már nem zuhog, / Úszni mentek a haverok,
Tök jó, tovább nem is zavarlak, / Tekintsétek levelemet tárgytalannak.